Театр Рэя Брэдбери (1986, 1988, 1992, Великобритания, Франция, Канада, Новая Зеландия)
The Ray Bradbury Theater
Сериал-антология, каждая серия которого является экранизацией небольшого рассказа Рэя Брэдбери — одного из величайших писателей XX века.
Всего было снято 65 серий, среди которых нам подходят три — одна с эпизодом в вагоне-ресторане и еще два внеконкурсных эпизода.
Театр Рэя Брэдбери: Город, в котором никто не выходит (1986, Великобритания, Франция, Канада, Новая Зеландия)
The Ray Bradbury Theater: The Town Where No One Got Off (S1E04)
Режиссер: Дон МакБрити.
В ролях: Джефф Голдблюм, Эд МакНамара, Сек Линдер, Эррол Слю, Клер Култер, Саманта Ланжевен, Rachel Gemmell, Уэйн Робсон.
Городской пройдоха импульсивно останавливается в сельском городке и обнаруживает, что его преследует некий старик.
Экранизация одноименного рассказа 1958 года.
Буфетная зона в пассажирском вагоне поезда. По сюжету рассказа это поезд Чикаго—Лос-Анджелес, а в кадре показан поезд канадской железнодорожной госкорпорации «VIA Rail» (которая была основана лишь в 1977 году).
Вне конкурса.
Театр Рэя Брэдбери: Восточным экспрессом на север (1988, Великобритания, Франция, Канада, Новая Зеландия)
The Ray Bradbury Theater: On the Orient, North (S2E08)
Режиссер: Франк Кассенти.
В ролях: Магали Ноэль, Иэн Бэннен, Франсуа Клавье, Эрв Почон, Сильви Новак, Тим Холм, Жан Глюк.
Медсестра помогает призраку во время трансконтинентального путешествия на поезде и сопровождает его к последнему приюту.
Экранизация одноименного рассказа 1988 года.
Вагон-ресторан «Восточного экспресса» маршрутом Венеция—Кале.
Рэй Брэдбери — «Восточным экспрессом на север» (1988, пер. Е.С. Петрова, отрывок)
<. . .> только в сумерках он собрался с силами, чтобы дойти до залитого обманным светом вагона‑ресторана, где царил звон хрусталя и женский смех.
Еле двигаясь, он сел через проход от этой престарелой дамы с необъятным бюстом, безмятежным челом и особой добротой в глазах, которая приходит только с годами.
Рядом с ней стоял медицинский саквояж, а из нагрудного кармана, не добавлявшего женственности ее облику, торчал термометр.
К этому термометру невольно потянулась ее рука при появлении жутковатого, мертвенно‑бледного пассажира.
— О господи, — прошептала мисс Минерва Холлидей.
Мимо ее столика проходил метрдотель. Она тронула его за локоть и кивком указала через проход:
— Простите, куда едет этот несчастный?
— В Кале, мадам, а оттуда в Лондон. Но это уж бог даст.
И он заспешил по своим делам.
Потеряв аппетит, Минерва Холлидей не сводила глаз со снежного скелета.
Как могло показаться со стороны, этот пассажир мгновенно ощутил родство со столовыми приборами. Ножи, вилки и ложки позвякивали холодной серебряной трелью. Он с интересом прислушивался, как будто этот звук беспокойно дрожащих предметов отдавался у него в душе перезвоном потусторонних колоколов. Его руки одинокими зверьками застыли на коленях, и от этого на каждом повороте он едва не заваливался на бок.
Поезд как раз описывал широкую дугу, и столовое серебро со звоном посыпалось на пол. В другом конце ресторана какая‑то женщина со смехом воскликнула:
— Такого не бывает!
Ее спутник хохотнул еще громче:
— Я и сам не верю!
От такого совпадения странный пассажир начал как‑то подтаивать. Недоверчивые смешки этой пары прошили его насквозь.
Он весь сжался. Глаза ввалились, а изо рта готово было вырваться белое облачко.
Потрясенная, мисс Минерва Холлидей наклонилась вперед и протянула к нему руку. Помимо своей воли она прошептала:
— А я верю!
Результат сказался мгновенно.
Странный пассажир выпрямился. Белые щеки вспыхнули румянцем. В глазах сверкнул живой огонек. Покрутив головой, он остановил взгляд на этой кудеснице, исцелявшей словом.
Отчаянно краснея, престарелая сестра милосердия, обладательница необъятного теплого бюста, спохватилась, встала с кресла и поспешила уйти.
Театр Рэя Брэдбери: По уставу (1992, Великобритания, Франция, Канада, Новая Зеландия)
The Ray Bradbury Theater: By the Numbers (S6E05)
Режиссер: Уэйн Турелл.
В ролях: Рэй Шарки, Джорди Джонсон, Киаран Пеннингтон, Мартон Чокаш, Эрик Томсон, Bruce Tegart, Нии Хэммонд.
Давным давно под лучами палящего солнца один человек в полный голос отдавал приказы, а рота их выполняла. Летом пятьдесят второго под небом Лос-Анджелеса, у бассейна, что рядом с отелем, стоял сержант инструктор, и там же выстроилась его рота — его сын. Возмущению постояльцев не было предела. Мальчик стоял по струнке, смотрел по-военному в никуда, плечи держал ровно, будто накрахмаленные, а отец, чеканя шаг, ходил кругами, издевательски выкрикивал команды, давал жесткие указания. Как сложится их жизнь, если мальчику только девять, или десять?
Экранизация одноименного рассказа 1984 года.
Вагон-бар американского поезда Лос-Анджелес—Сан-Франциско.
С этим эпизодом случилась занятная история. Просматривая его, я идентифицировал вагон, как вагон-бар. Однако в тексте рассказа он упоминается, как вагон-ресторан:
«Я ехал на поезде из Лос-Анджелеса в Сан-Франциско. Время было позднее, я пошел в вагон-ресторан и оказался там в одиночестве, если не считать бармена и еще какого-то пассажира, то ли молодого, то ли старого, который сидел через проход от меня и пил уже вторую порцию мартини.» (Перевод Е.Петровой)
Но если посмотреть оригинальный текст, не перевод, то там сказано как раз про вагон-бар:
«I was on a train heading north from Los Angeles to San Francisco. I was in the bar-car, alone, late at night, save for the barman and a young-old stranger who sat directly across from me, drinking his second martini.»
Это хорошо иллюстрирует тот факт, что для нашего отечественного читателя чуждо то характерное для американских поездов разнообразие типов вагонов, включая и вагон-бар, — мы привыкли к тому, что в поезде может быть только вагон-ресторан (ну или буфет, в крайнем случае).
Вне конкурса.